『どうぶつたちの給食時間』中国語(簡体字)版『动物园开饭啦』が出版されました。

旅するミシン店が2017年に出版した並木美砂子先生(帝京科学大学教授)著・植木ななせ店長イラストの『どうぶつたちの給食時間』が2023年5月、中国・上海にある浦睿文化より簡体字中国語に翻訳され『动物园开饭啦』として出版されました。

翻訳者は日本の小説やアート書なども数多く翻訳されている董纾含先生。浦睿文化は中国第2位の出版・メディアグループ「中南出版伝媒集団」(湖南省・長沙)傘下の出版社で小説・アート書を中心に日本の書籍の翻訳も多数出版しています。

『どうぶつたちの給食時間』は動物園のどうぶつたちを通じて動物への保護や福祉の視点を描いた本ですが、動物大国の中国の読者にお読みいただき、出版元としてもとても光栄に思います。日本版の植木ななせ店長のイラストのほぼ全てが中国版にも収録されています。特典のイラストシールも特典付録として挿入されております。ネットのレビューなどで中国の読者の方がななせ店長のイラストを好意的に見ていただき嬉しいです。

並木美砂子先生のどうぶつへの思いが中国の読者の方へ伝わることを願っています。

『动物园开饭啦』の出版情報
淘宝:https://www.taobao.com/list/item/722095053965.htm
豆瓣:https://book.douban.com/subject/36390772/

We Tabisurumishinten are very pleased that our published book “A meal time of Animals(Doubutsu Tachino Kyushoku Jiikan)” translated and published in China on May 2023. We hope Readers in China may empathize with Dr. Namiki Misako’s Affection to Animals.