オープン予定とお知らせ(2015年6月29日)/Next schedule and news(June 29th, 2015)

(English article is below of Japanese article.)

谷中工房へのご来店ありがとうございます。

次の日曜日までの谷中工房のオープン予定は

7月3日(金)午前11時〜午後7時
7月4日(土)午前11時〜午後5時
7月5日(日)午前11時〜午後5時
となっています。

150629a

代替の表地を使ってようやくアイロン犬「サンクトペテルブルグ」の柄のプリントができました。琉球織物の裏地も新書サイズに続いて、文庫も登場しています。できるだけ早く他の柄のプリントも行いたいと思っております。

150629c

店長の手づくり封筒も、通常サイズ・一筆箋用・ぽち袋用が登場しております。

150629b

手づくりマスコットも入荷しました。

またのご来店をお待ち申し上げております。

・・・

Thank you for visiting our shop.
The schedule of Yanaka shop up to next Sunday is as below.

July 3(Friday)11am-7pm
July 4(Saturday)11am-5pm
July 5(Sunday)11am-5pm

We have printed the illustration of iron dog “Sankt-Peterburg” on A6 size book-cover. The A6 size book-cover which has the back fabric of Ryukyu Cloth also appears on our shop.

150629d

Hand-made envelopes are popular item in our shop and we have added new envelopes this week. New envelopes are three size: Regular size, for mini letter paper size and petit envelope for gift.

We also has made new mascots.

We are looking forward to seeing you in Yanaka.

オープン予定とお知らせ(2015年6月23日)/Next schedule and news(June 23th, 2015)

(English article is below of Japanese article.)

6月は雨の多い日が続き、行事やイベントも特にないため、当店が面する初音の道はのんびりした時間が流れています。

谷中工房へのご来店ありがとうございます。

次の日曜日までの谷中工房のオープン予定は

6月26日(金)午前11時〜午後7時
6月27日(土)午前11時〜午後5時
6月28日(日)午前11時〜午後5時
となっています。

150621c

春に那覇から仕入れた琉球織物の綿生地をカットしています。テスト的に表地が残っている新書サイズで琉球織物を裏地に使ったブックカバーを制作して店頭にも少し並べていますが、好評です。文庫サイズの展開は7月になると予想しています。

150621b

表地の代替生地を仕入れて裁断を行っていますが、プリントゴッコを使ってプリントできるだけのカット生地を積み上げるにはもう少し作業が必要になります。琉球織物の裏地を使った文庫サイズのブックカバー、新しい動物柄のプリントのブックカバーを本格的に出荷できるのは7月に入ってからになりそうです。

150622a

わびすけの木のボタンを入荷しました。好評だったオニグルミの実のボタン、クリの多穴ボタン、カラスザンショウなどユニークなボタンも入荷しています。いろいろな樹種を集めたお得なネックレスもあります。

150622b

150621a

店長が旅するミシン店のオリジナル小冊子として松原始先生著の「カラスといっしょ」を制作しています。2012年に松原先生著・店長がイラストとブックデザインを担当した「カラスの教科書」のミニ版のような一冊です。内容は「カラスと教科書」と被らないようにしています。早ければ7月に当店で取扱を開始いたします。

またのご来店お待ちしております。

・・・

Thank you for visiting our shop.
The schedule of Yanaka shop up to next Sunday is as below.

June 19(Friday)11am-7pm
June 20(Saturday)11am-5pm
June 21(Sunday)11am-5pm

We are starting cut the Ryukyu cotton cloth for book-cover. The Ryukyu cloth is used for traditional wears for Okinawa Island. The bookcover of Shinsho(Japanese local size) size in which the Ryukyu cloth is used as back fabric has appeared our shop this week. A6 size book-cover with the Ryukyu cloth will appear on July.

New Wabisuke’s natural wooden button has arrived our shop last week. These buttons are made by Japanese walnut, chestnut tree and Zanthoxylum ailanthoides. The wooden available by various trees is also available.

Our shop owner is editing and designing the new book about crow. The author is Dr. Hajime Matsubara who is well known researcher of crow in Japan. New book is called “with Mr. Crow” and will sell on our shop in July.

We are looking forward to seeing you in Yanaka.

こねことくまぼう No.40 「食の夏至」/ “A celebratory meal in the summer solstice day”

旅するミシン店漫画
こねことくまぼう
No.40 「食の夏至」

The Tabisurumishinten’s Manga:
The daily life of the kitten Koneko and the bear Kumabo, No.40
“A celebratory meal in the summer solstice day”

150622_kumabo_geshi01

The bear Kumabo bring a steamed sweet squash as a celebratory meal in the summer solstice day.

150622_kumabo_geshi02

But the kitten Koneko has a doubt to eat squash in the beginning of the summer.

150622_karasu_geshi

カラスくん”夏至って何かトクベツなものを食べるんだっけ。でも、とりあえず、フライドチキンを食べれば間違いないねー”

The crow Karasukun said ” Are you eating something special in the summer solstice day? I am OK if I can eat fried chicken now!”