オープン予定とお知らせ(2015年5月10日)/Next schedule and news(May 10th, 2015)

(English article is below of Japanese article.)

お彼岸からお花見、そしてすぐにゴールデンウィークとたくさんの方がお見えになった谷中ですが、この週末から普段の寺町に戻りました。

次の日曜日までの谷中工房のオープン予定は
5月15日(金)午前11時〜午後7時
5月16日(土)午前11時〜午後5時
5月17日(日)午前11時〜午後5時
となっています。

5月17日(日曜日)ですが、店長は鬼子母神の「雑司が谷 手創り市」に出展、管理人は谷中工房を運営いたします。

手創り市の開場は午前9時からですが、設営などの問題で展示のスタートは午前10時ごろとお考えください。会場は池袋駅東口から明治通り沿いに南方面に徒歩20分程度です。

手創り市は雨天中止です。出展状況については当日当店Twitterでお知らせします。会場については詳しくは出展者のホームページをご覧ください。

http://www.tezukuriichi.com/home.html

繁忙期を過ぎ店長は手づくり品を作りはじめています。

150510b

こねこの手描きマスコットを制作しました。

150510

150510c

手づくりコースターも引き続き制作しています。

150510d

スタンプ印刷のらんちょうくん文庫カバーは店長が手で着色しております。

150510e

手作り品も是非に取ってみてくてさい。
またのご来場、ご来店お待ち申し上げております。

Thank you for visiting our shop.
The schedule of Yanaka shop up to next Sunday is as below.

May 15(Friday)11am-7pm
May 16(Saturday)11am-5pm
May 17(Sunday)11am-5pm

Our shop owner will run a booth at “Zoshigaya Handmade Market(Zoshigaya-Tedsukuri-Ichi)” at Kishibojin Shrine from about 10am to 4pm on May 17(Sunday).

Zoshigaya-Tedsukuri-Ichi is the largest market for hand-made craft in Central Tokyo area.

Kishibojin Shrine is located in south of Ikebukuro. It is about 20 minutes walk from the east gate of Ikebukuro station. Please see this google map as below for location.

https://goo.gl/maps/yIGW5

Our shop owner was making hand-made mascots and coasters in this week.
We are looking forward to seeing you in our shop or the booth on market.

【わびすけ】木のフックと画びょうが入荷。/The Wabisuke’s natural wooden hanger and tack has arrived at the shop.

(English article is below of Japanese article.)

お客様からご要望の多かった、木のボタン「わびすけ」のてづくりフックと画びょうを入荷いたしました。
150508a

フックの素材はソメイヨシノを中心に、サルスベリ、ユズ、キンモクセイの木などもあります。

画びょうもソメイヨシノの他、シラカバ、ツバキ、キンモクセイ、モッコクなどの木を使っています。

150507b

フックは2つ穴で、画びょうを2つはめて、安定した状態でものをかけることができます。

わびすけの製品は店長の叔父様が秩父の麓で全て手造りしています。当店にお越しの際は、プラスチック製の道具とはまた違う質感を手にとってご確認いただければ幸いです。

The Wabisuke’s natural wooden hangers and tacks has arrived at the shop.Hangers are made by Yoshino cherry(also known as Sakura), Lagerstroemia indica(China origin), Yuzu(a very soar orange fruit tree), Osmanthus fragrans(South China Origin).

Tacks are made by Yoshino cherry, Silver birchk, Camellia japonica, and Ternstroemia gymnanthera(Japanese tree).

Each hanger has two holes to insert tacks. Two hole can stabilize hanger when you steady the hanger to wall by tacks.

The Wabisuke’s wooden items are made at the base of Chichibu mountains west north of Tokyo.

Please feel the taste of wood by touching Wabisuke’s items.

オープン予定とお知らせ(2015年5月6日)/Next schedule and news(May 6th, 2015)

(English article is below of Japanese article.)

ゴールデンウィーク中、たくさんのお客様にご来店いただきました。
ありがとうございます。心より御礼申し上げます。

次の日曜日までのオープン予定は
5月8日(金)午前11時〜午後7時
5月9日(土)午前11時〜午後5時
5月10日(日)午前11時〜午後5時
となっています。

また、5月17日(日曜日)に池袋南口にある鬼子母神で開催される「雑司が谷 手創り市」に店長が出展します。9時〜10時ごろにブース出展で、16時に閉場となります。

150506b

ゴールデンウィーク直後、特に文庫ブックカバーが品薄になっていますが、順次補充を行っていきます。手描きブックカバー、コースター、ハンカチ、マスコット、バックなどの店長手づくり品も全て売り切れていますが、夏季に向けてコースターを中心に制作を開始いたします。

細かい補充情報は当店Twitterでリアルタイムに近いかたちで発信していますので、ご確認ください。ホームページの右上のTwitterのボックスでもご覧いただけます。

150506a

GW期間中、こねこのてぬぐいが大好評でした。らいちょうくんの手ぬぐい同様、伝統的な注染の手法で染めているため、初回の使用前に水洗いなどで一回洗ってからご使用ください。手ぬぐいは水洗いでも洗えますが、洗濯機で洗濯される場合は色をうつりを避けるために、出来る限り白地のものと洗わないことと脱水後は放置せずにすぐに乾かしていただくようお願いいたします。

またのご来店おまちしております。

Thank you for visiting our shop.
The schedule of Yanaka shop up to next Sunday is as below.

May 8(Friday)11am-7pm
May 9(Saturday)11am-5pm
May 10(Sunday)11am-5pm

Our shop owner will run a booth at “Zoshigaya Handmade Market(Zoshigaya-Tedsukuri-Ichi)” at Kishibojin Shrine from about 10am to 4pm on May 17(Sunday).

Many customer purchased the Tenugui in our shop on the holiday season in May. Tenugiu is Japanese traditional hand-towel. You can use it as a scarf in summer season.

This Tenugui may occur color dyeing. So please wash it once before first use. It is OK to wash only water. If you wash by washing machine, please avoid washing with white items and do not leave washed Tenugui in machine.

We are looking forward to seeing you in our shop.